قَلْعَةِ

هذه الكلمة جاءت في ترجمة التوراة لفان دايك كترجمة لكلمة [ملو] العبرانية التي معناها الملء أو التكميل. أما الآباء اليسوعيون فقد أبقوا اللفظة العبرانية على حالها في ترجمتهم للتوراة فقالوا [ملو] (2 صم 5: 9 و1 مل 9: 15 و24، 11: 27 و1 أخ 11: 8). ولا مبرر لترجمة هذه الكلمة بالقلعة سوى الاعتقاد بأن المكان كان حصينا كقلعة. فقد احتله الملك داود وبنى فيه مساكن لجنده وسد ثغرة الوادي المركزي الذي كان يفصل بين قسمي المدينة. وسكن فيه هو ورجاله. والظاهر أن تحصيناته لم تكمل إلا في عهد الملك سليمان (1 مل 9: 15 و24) الذي سخر العمال في تكميل التحصينات وسد ما كان من ثغور في مدينة أبيه داود (1 مل 11: 27). ثم في سنة 701 أعاد حزقيا الملك تحصين القلعة ونجح في مقاومة سنحاريب. وقد ظن بعضهم أن القلعة كانت تشمل كل حصن صهيون. وظن غيرهم أنها ساحة الهيكل. وظن آخرون أنها عبارة عما قام به داود من وضع أحجار وأقامة أبنية لملء الفراغ بين مدينة اليبوسيين والتل الذي أقيم عليه الهيكل. أما بيت القلعة الذي قتل فيه يوآش فيظن أنه نفس القلعة أو قسم منها (2 مل 12: 20) لأن يوآش قتل في أورشليم. أما القلعة المذكورة في قض9: 6 و20 وقد فسر البعض الاسم [بيت ملو] بأنه اسم البلدة بالقرب من شكيم.

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

جدول بالنباتات والحيوانات المذكورة في الكتاب المقدس

أفنيكي

فهرس بجميع الكلمات

آبَلِ بَيْتِ مَعْكَةَ

مجور مسابيب

ميليتس

إِشَعْيَاءَ

رِسَالَةُ - وَرَسَائِلَ

جِبِعُونَ

أَبُلُّوسُ