كَفْتُورِ
جزيرة أو شاطئ بحري جاء منه الفلسطينيون أولا (إر47: 4 وعا9: 7). وتقول إحدى النظريات أن اسم كفتور كان يطلق على غرب آسيا الصغرى وجنوبها من ليديا إلى كيليكية. وتدعم هذه النظرية الترجمة السبعينية التي ترجمت كفتور [كبدوكيا] في )تث2: 23 وعا9: 7). وقد استعملت كلمتا [كفتيو وكفتور] المصريتان للدلالة غالبا على جزيرة كريت. وكلمة [كفتيان أو كفتوان] للدلالة على أهل كريت. ولما كانت هذه النظرية لا تخلو من صعوباتها أيضا فقد أطلق اسم [كفتور] ليس على كريت وحدها بل على الجزر المحيطة بها وعلى آسيا الصغرى أيضا. ومن المهم الانتباه إلى أن كلمة [الكريتيين] المرادفة لكلمة [الفلسطينيين] والمذكورة في حز25: 16 وصف2: 5 قد ترجمت في السبعينية [بأهل كريت] (1 صم 30: 14). ويقول التكوين 10: 14 أن [كفتوريم] متحدرون من [مصرايم] ولكنه ربما قصد في ذلك التحدر السياسي.