تَّجْدِيدِ

(مت19: 28 وتي3: 5) الكلمة اليونانية في الموضوعين المشار إليهما واحدة وهي [بالنجانسيا] وكثرت المباحثة بخصوصها وأول معنى تحمله الكلمة هو الوارد في (تي3: 5) بمعنى ميلاد جديد وأما معناها في (مت19: 28) وهو رد الأمور إلى حالتها الكاملة في العصر الجديد.ومن الخطأ أن تترجم بكلمة [قيامة] وكان مخلصنا يقصد بها العالم الجديد عندما تزول الأشياء العتيقة وتستبدل بما هو جديد في مجيئه ثانيا إلى العالم، إذ تصير السماء والأرض جديدتين أما المعنى المراد في (تي3: 5) فهو يتبع غسل الميلاد الثاني لما يخلع الإنسان العتيق ويلبس الجديد المخلوق حسب صورة الله في البر وقداسة الحق وهو ما يعرف بالولادة من فوق (يو3: 3) ويصبح المسيحيون أولاد الله (يو1: 12 و13) كما يدعى أيضا الولادة الثانية وتجديد الروح القدس والقيامة الروحية من موت الخطية كما أنه يعني الحياة مع المسيح.والتجديد في معناه اللاهوتي هو غرس الحياة الروحية، بمعونة الروح القدس وكلمة الله، في نفس قد تلطخت بالآثام والمعاصي لتكون قادرة على أدراك الأمور الروحية والإيمان بها، والتعلق الشديد بتلك الحالة الجديدة فيشرع الإنسان بالإتيان بالأعمال الطيبة والخدمات المبرورة والمقاصد الخيرية.والحاصل على التجديد يشعر بتوبة وتواضع، ويفرح بمعرفة الله والشركة معه، ويسر بنعمة المسيح التي تجدد فيه العواطف والميول والمحبة لجميع البشر لأن تلك العواطف صارت ملكا لرب المحبة.

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

جدول بالنباتات والحيوانات المذكورة في الكتاب المقدس

أفنيكي

فهرس بجميع الكلمات

آبَلِ بَيْتِ مَعْكَةَ

مجور مسابيب

ميليتس

إِشَعْيَاءَ

رِسَالَةُ - وَرَسَائِلَ

جِبِعُونَ

أَبُلُّوسُ